una ayudita con el título
Publicado: Sab Ene 15, 2011 4:21 pm
hola,
la traducción del 3er módulo de monophobia encontró un escollo nada más empezar: el título. El autor lo tituló "robison gruesome" en un alarde de humor negro. no quisiera desvelar nada del módulo, pero por el título ya os imagináis que se trata de algo relacionado con quedarse tirado en una isla desierta.
"gruesome" se podría traducir como "espantoso, trucuento, horripilante". pero la gracia es buscar una traducción que sonara a "crusoe", que es la idea original del título.
he estado buscando palabras adecuadas (incluso palabras en ese estilo que pudieran sustituir a "robinson", y así poder conservar el "crusoe"), pero no he hallado nada que me plazca. ¿se os ocurre a alguno un buen título?
de momento he optado por titularlo "robinsón cruento". (cruento, cuyo significado es "sangriento" al menos guarda semejanza fonética con crusoe por su comienzo, y el significado es ligeramente similar a "gruesome"). si no encuentro una alternativa mejor, se quedará así.
a ver si las musas inspiran a alguien en este tema.
un saludo
PD. a título informativo, el hecho de que os cuente esto del título no representa que me haya quedado ahí atascado. llevo 13 páginas de traducción.
la traducción del 3er módulo de monophobia encontró un escollo nada más empezar: el título. El autor lo tituló "robison gruesome" en un alarde de humor negro. no quisiera desvelar nada del módulo, pero por el título ya os imagináis que se trata de algo relacionado con quedarse tirado en una isla desierta.
"gruesome" se podría traducir como "espantoso, trucuento, horripilante". pero la gracia es buscar una traducción que sonara a "crusoe", que es la idea original del título.
he estado buscando palabras adecuadas (incluso palabras en ese estilo que pudieran sustituir a "robinson", y así poder conservar el "crusoe"), pero no he hallado nada que me plazca. ¿se os ocurre a alguno un buen título?
de momento he optado por titularlo "robinsón cruento". (cruento, cuyo significado es "sangriento" al menos guarda semejanza fonética con crusoe por su comienzo, y el significado es ligeramente similar a "gruesome"). si no encuentro una alternativa mejor, se quedará así.
a ver si las musas inspiran a alguien en este tema.
un saludo
PD. a título informativo, el hecho de que os cuente esto del título no representa que me haya quedado ahí atascado. llevo 13 páginas de traducción.