¿Y en algún otro libro anterior de "Cthulhu actual"?
Efficiunt Daemones, ut quae non sunt, sic tamen quasi sint, conspicienda hominibus exhibeant.* Lactancio * (Los demonios hacen que lo que no es, se presente, sin embargo, a los ojos de los hombres como si existiera.)
Tiene pinta de ser una errata, porque si fuera un hechizo conocido con otro nombre, lo pondría en el texto. Tampoco aparece en la wiki de Yog-Sothtoth.com.
Habría que revisarla, pero queda última en la cola porque hay trabajos anteriores pendientes. Además, no es que sea una campaña buena, así que tampoco me corre prisa. Gracias por tu ofrecimiento.
Creo que el único revisor de traducciones que tenemos es Khul_mani.
Efficiunt Daemones, ut quae non sunt, sic tamen quasi sint, conspicienda hominibus exhibeant.* Lactancio * (Los demonios hacen que lo que no es, se presente, sin embargo, a los ojos de los hombres como si existiera.)
Pues yo seré el encargado de maquetar esto, a ver cómo sale.
Miedo me da esa sombra de "Call of Cthulhu". A ver cómo lo puedo dejar en español sin que sea una chapuza.
Efficiunt Daemones, ut quae non sunt, sic tamen quasi sint, conspicienda hominibus exhibeant.* Lactancio * (Los demonios hacen que lo que no es, se presente, sin embargo, a los ojos de los hombres como si existiera.)