Hash-Man escribió:Hola de nuevo chicos.
Un par de dudas. En el capítulo En busca de la ciudad del sol poniente en la página 32 del libro donde se comienza a mencionar a los Dholes, me ha surgido un dilema. Como sé que Dholes está mal escrito y que en realidad debería escribirse Bholes, no sé si ya que estoy corregirlo o dejarlo tal como está y hacer la típica Nota del Traductor, aunque esto último me supondría un faenón puesto que tendría que modificar el texto de todas las páginas posteriores que llevo hechas. Que opináis al respecto.
no se de donde sacas que esta mal escrito Dholes/Bholes
vamos a hacer la comparativa con la edicion en ingles que uso sconvix para traducir, la edicion 5 del 2004
si abrimos ese pdf y buscamos el termino "bhole" solo aparece 1 referencia en la pagina 100 bajo el apartado de DHOLES donde dice que y cito textual el pdf ingles
- Código: Seleccionar todo
Dholes are known to burrow both in the Vale of Pnath deep
below Mt. Ngranak, and in The Great Dhole Ossuary beneath
the realm of Luz. Presumably, they live in other deep holes in
the Dreamlands Underworld as well. Certain archaic sources
call this monster the bhole. See Call of Cthulhu.
la confusion viene cuando vamos al pdf traducido y buscamos el termino "bhole" y aparecen solamente 4 resultados... de esos 4 resultados 1 corresponde a la cita de arriba que estaria correcto
pero las otras 3 veces que figura la palabra "bhole", en mi opinion, fue un desliz de sconvix y en realidad queria poner "dhole" (que de hecho si buscan en el pdf el termino dhole aparecen mas de 30 veces, tanto en ingles como en español)
Y otra duda que tengo es en la página 37 en el cuarto párrafo, donde se habla de los Hombres Serpiente. Lo de Uræus, de dónde sale. Yo conozco la Corona de la Cobra fabricada por el pueblo serpiente y no se de dónde sale el termino Uræus que es un símbolo egipcio que empleaban los faraones.
Un saludo.
aca habria que preguntarle a sconvix que fue el traductor/corrector porque decidio ese cambio
en el pdf en ingles es verdad que dice "Cobra Crown" pero por algun motivo sconvix lo decidio cambiar a Uræus
tras un rapido googleo de ambos terminos parece ser que el Uræus es un simbolo de una cobra o de una aspid , pero que podia ser usado como adorno en sus coronas... yendo a la wiki encontre esto
https://en.wikipedia.org/wiki/Uraeus- Código: Seleccionar todo
The pharaohs wore the uraeus as a head ornament: either with the body of Wadjet atop the head, or as a crown encircling the head; this indicated Wadjet's protection and reinforced the pharaoh's claim over the land. In whatever manner that the Uraeus was displayed upon the pharaoh's head, it was, in effect, part of the pharaoh's crown.