Página 1 de 1

War buddy

NotaPublicado: Mié Sep 28, 2016 11:03 am
por Sconvix
Me pongo con la revisión de esta aventura. ¿Quedaría bien "Guerra de aliados", "Guerra entre aliados" o quizás otra cosa?

Re: War buddy

NotaPublicado: Mié Sep 28, 2016 9:16 pm
por Abdul Alhazred
Pues mirando buddy en el diccionario www.thefreedictionary.com lo traduce como amigo, compañero, compadre, camarada, etc.

Y poniendo "war buddy" en el Google Translator, este lo traduce como "compañero de guerra".

Y aquí dejo a disposición de todos ese peaso de módulo en inglés que se curró LaBossiere en 1998. :D
https://shadowsofmaine.files.wordpress.com/2008/03/warbuddy.pdf

Re: War buddy

NotaPublicado: Vie Sep 30, 2016 4:15 pm
por Sconvix
Revisada la traducción. Al final se queda como "Compañero de guerra".

Re: War buddy

NotaPublicado: Dom Sep 24, 2017 9:38 am
por Abdul Alhazred
Yo me encargo de la maqueta. :D

Re: War buddy

NotaPublicado: Dom Sep 24, 2017 6:26 pm
por Abdul Alhazred
Terminada la maqueta y enviada a revisión. :lol:

Re: War buddy

NotaPublicado: Dom Sep 24, 2017 6:59 pm
por WallaceMcGregor
Madre mía, no paráis :lol:

Re: War buddy

NotaPublicado: Mar Sep 26, 2017 11:55 am
por Abdul Alhazred
Ya está listo Compañero de guerra, aventura en los años 20 de Michael C. LaBossiere ubicada en los bosques de Maine. La traducción es de Ángel Contreras y la maqueta mía. :?

Imagen

http://www.mediafire.com/file/x8ba02e9rd25c7u

La acción de este módulo continuaría en El viaje. ;)

Re: War buddy

NotaPublicado: Mar Sep 26, 2017 1:28 pm
por demonlord
gracias compañeros!!!!

Re: War buddy

NotaPublicado: Jue Sep 28, 2017 9:11 pm
por _Nook__2
Gracias

Re: War buddy

NotaPublicado: Lun Oct 23, 2017 5:16 pm
por sectario
Juas... si cierta empresa llevase el mismo ritmo que vosotros... estaría pidiendo adelantos de sueldo cada mes.

Gracias por todo el trabajo que haceis.