Página 1 de 4

Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Vie Feb 10, 2017 1:02 am
por demonlord
Vamos a dejar en limpio cual es el material que está traducido de forma independiente (imposible hoy discernir quien fue su traductor original)... y del cual se necesita ayuda para corregir la traduccion (o en el peor de los casos volver a traducir) para finalmente poder pasarlo todo lindo a un PDF.

Les dejo aca el enlace que permite descargar TODO el material, tanto la traduccion en Word como el suplemento original en ingles en PDF.

http://www.mediafire.com/file/mcp0s6kdc ... rregir.rar

Se encuentra todo ordenado en carpetas bien etiquetadas para una mas facil labor.

Muchas gracias a los que puedan colaborar!


Dunwich - Return to the Forgotten Village (2da Edition)
Imagen

- Epoca y sistema: 1920 - Sistema dual (d100 y d20)

- Cantidad de paginas a revisar: Alrededor de 196

- Aclaraciones:
Van a encontrar traducida la 2da edicion del año 2002. Hay tambien una 1ra edicion del año 1991, sin traduccion.

- - -

Secretos de Marruecos (Secrets of Morocco)
Imagen

- Epoca y sistema: 1920/1930 - Sistema d100

- Cantidad de paginas a revisar: Alrededor de 130

- Aclaraciones:
Ninguna de momento.

- - -

Asesinato de cuervos (Murder of Crows)
Imagen

- Epoca y sistema: 1920 - Sistema d100

- Cantidad de paginas a revisar: Alrededor de 34

- Aclaraciones:
Alguien comento por ahi que la traduccion correcta seria "Bandada de cuervos"

- - -

El día de la bestia (versión ampliada y corregida de Los hongos de Yuggoth)
Imagen Imagen

- Epoca y sistema: 1920 - Sistema d100

- Cantidad de paginas a revisar: Alrededor de 150 paginas, entre ambos PDFs (Curse of Cthulhu / Day of the Beast)

- Aclaraciones:
Aca encontraran 2 traducciones bien diferenciadas de 2 suplementos diferentes en ingles. El traductor SOLO trabajó en las traducciones que JOC no hizo de la campaña "Los hongos de Yuggoth" de ambos suplementos arriba citados. Por lo tanto, si algun dia quisieramos sacar una edicion especial y completa de los Hongos de Yuggoth habria que trabajar con este matrial + la traduccion oficial de JOC de la campaña. Tambien encontraran traducidos algunos modulos sueltos que incorporaban dichos suplementos en ingles.

- - -

Llamada al deber (Call of Duty)
Imagen

- Epoca y sistema: 1920 - Sistema d100 - Delta Green

- Cantidad de paginas a revisar: Alrededor de 31

- Aclaraciones:
Es un escenario suelto, ideal para Delta Green. Este escenario viene incluido en la revista The Unspeakable Oath, Issue 14-15

- - -

Green and Pleasant Land (el nombre está por traducir :? )
Imagen

- Epoca y sistema: 1920 / 1930 - Sistema d100

- Cantidad de paginas a revisar: alrededor de 81

- Aclaraciones:
Suplemento con informacion de Gran Bretaña e Irlanda entre 1928 y 1939 + 3 nuevas aventuras.

- - -

Espíritus sobre Arkham (Spirits over Arkham)
Imagen

- Epoca y sistema: 1920 - Sistema d100

- Cantidad de paginas a revisar: Alrededor de 31

- Aclaraciones:
Escenario de investigacion por el autor Terry White, fecha 1987.

- - -

El predicador y la cruz (Preacher and the Cross)
Imagen

- Epoca y sistema: 1920 - Sistema d100

- Cantidad de paginas a revisar: Alrededor de 51

- Aclaraciones:
Escenario de investigacion por el autor Tony Hickie, fecha 1990, re-editada en 2005.

- - -

Re: Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Vie Feb 10, 2017 10:51 am
por Abdul Alhazred
Gracias por encabezar esta iniciativa, demonlord. :twisted:

Yo me ofrezco como maquetador para ir intercalándolos entre los que traduzca Sconvix. :D

_Nook__2 escribió:No puedo ayudar en la revisión de la traducción, pero estaría encantado de maquetar El día de la bestia.

También se ofreció como maquetador en su día Ángel Nieve. ;)

Esta seria la portada de la primera edición de Dunwich:
Imagen

A ver si algo de esto llega a ver la luz. :?

Re: Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Mar Mar 14, 2017 9:36 am
por Abdul Alhazred
Lamentablemente no hay mucho interés en echar una mano en este asunto. :?

Re: Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Mar Mar 14, 2017 2:06 pm
por demonlord
Abdul Alhazred escribió:Lamentablemente no hay mucho interés en echar una mano en este asunto. :?


yo diria TIEMPO.

interes en estos suplementos tendremos la mayoria, pero este trabajo de correcion sobre una traduccion dudosa, demanda el doble de tiempo y atencion que una correcion sobre una traduccion buena. es mas... mira el tiempo que nos esta llevando "entre varias personas" corregir la traduccion de the golden dawn.

Re: Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Mar Mar 14, 2017 10:02 pm
por Abdul Alhazred
De acuerdo en eso, demonlord... Pero es que aparte de Grinar, que lo hizo hace un año para revisar la de Dunwich, y Elemnir en noviembre pasado, no se ha ofrecido nadie. :|

Ambos han desaparecido en el asunto de Dunwich. ¿Habrán sido los Whateley? :lol: :lol: :lol:

Re: Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Jue Mar 16, 2017 7:49 pm
por sectario
Abdul Alhazred escribió:Lamentablemente no hay mucho interés en echar una mano en este asunto. :?

Yo es que no me quiero comprometer a algo que se que difícilmente voy a cumplir. Si se llega traducir, leer algún capítulo/aventura en busca de erratas lo hará gustoso... pero aun eso he tardado más de lo que me hubiera gustado. :oops:

Re: Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Jue Mar 23, 2017 5:11 pm
por Sconvix
Hasta donde yo sé nadie está corriendo la traducción de "The golden dawn", sino la ortografía y algún detalle. La traducción ya la corregí yo mismo en su día.

Re: Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Dom Mar 26, 2017 6:53 pm
por manel8
Si no hay mucha prisa, contar conmigo.

Re: Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Lun Mar 27, 2017 10:54 am
por Abdul Alhazred
manel8 escribió:Si no hay mucha prisa, contar conmigo.
Ninguna, gracias, manel. :D

¿De cuál te gustaría encargarte de revisar? :twisted:

Re: Ayuda - Suplementos traducidos que faltan corregir!

NotaPublicado: Jue Mar 30, 2017 5:52 am
por manel8
Me pondré con "Espíritus sobre Arkham", que no la conozco. :)