Traducción de terminos a 7 edición la llamada de Cthulhu

¿Traduciendo un modulo?¿Ayuda con algún proyecto?

Traducción de terminos a 7 edición la llamada de Cthulhu

Notapor sectario el Mar Mar 29, 2022 5:28 pm

Me han pedido la traducción exacta de algunos términos. Los pongo en el foro, porque así puede estar a mano por si alguien más los necesita. Los iré ordenando según orden alfabetico ingles, y si puedo pondré página del manual en castellano.


Armadura revisted: no veo traducción. ¿cual es el contexto?
Automatic weapons: Fuego automático (página120)
Extreme damage: Daño extremo (página 108)
Light anti-tank weapon: No veo que tenga traducción en el libro básico como habilidad.
Heavy weapons: Armamento pesado (pág 59). El armamento pesado incluye lanzagranadas, cohetes antitanques...
Fireams: Armas de fuego (página 59).
    Especialidades: ametralladora, Arco, Arma corta, armamento pesado, Fusil/Escopeta, Lanzallamas, Subfusil
Optional hit locations: Localización de impactos, regla opcional (pág 131)
Penalty die: Dado de penalización (pág 95)
Sleight of hand: Juego de manos (pág 58)
Supressing fire: Fuego de cobertura, regla opcional (página 130)
Registro en sectarios.org: Enviame un correo a marcoa.ramirez arroba gmail.com
Leyendo... Ratas en las paredes
Avatar de Usuario
sectario
Cordura 0 Mitos Cthulhu 25
 
Mensajes: 10259
Registrado: Lun Oct 22, 2007 8:54 pm
Ubicación: Observando los Mi-go de Montserrat.

Re: Traducción de terminos a 7 edición la llamada de Cthulhu

Notapor Abdul Alhazred el Mar Mar 29, 2022 9:07 pm

¿Esto para qué es? :roll:
Efficiunt Daemones, ut quae non sunt, sic tamen quasi sint, conspicienda hominibus exhibeant.*
Lactancio

* (Los demonios hacen que lo que no es, se presente, sin embargo, a los ojos de los hombres como si existiera.)
Avatar de Usuario
Abdul Alhazred
Cordura 20 Mitos Cthulhu 10
Cordura 20 Mitos Cthulhu 10
 
Mensajes: 2485
Registrado: Lun Ago 18, 2008 6:13 pm
Ubicación: En el caos nuclear de los orígenes, más allá de los últimos indicios del espacio y el tiempo.

Re: Traducción de terminos a 7 edición la llamada de Cthulhu

Notapor Sconvix el Mié Mar 30, 2022 8:54 am

Hola. Es una conversión que aparece en Armas para investigadores II.

Os dejo aquí más cosas de las que necesito la traducción oficial, ya que no tengo la séptima edición de La llamada de Cthulhu.

Fighting (Brawl)
Fighting Maneuver
Armour revisted (página 126 de la edición en inglés)

Esto sería todo.

Gracias.
Sconvix
Cordura 40 Mitos Cthulhu 1
Cordura 40 Mitos Cthulhu 1
 
Mensajes: 582
Registrado: Sab Dic 19, 2009 12:42 pm

Re: Traducción de terminos a 7 edición la llamada de Cthulhu

Notapor demonlord el Mié Mar 30, 2022 3:24 pm

http://tiny.cc/si5quz
GUIA DEL GUARDIAN 7ma

http://tiny.cc/ui5quz
GUIA DEL INVESTIGADOR 7ma

toma sconvix aca estan ambos manuales de 7ma en español... asi lo puede comprobr tu mismo todo esto que pides.
Avatar de Usuario
demonlord
Cordura 50
Cordura 50
 
Mensajes: 317
Registrado: Vie Feb 20, 2009 6:04 pm

Re: Traducción de terminos a 7 edición la llamada de Cthulhu

Notapor Sconvix el Jue Mar 31, 2022 10:08 am

Gracias.
Sconvix
Cordura 40 Mitos Cthulhu 1
Cordura 40 Mitos Cthulhu 1
 
Mensajes: 582
Registrado: Sab Dic 19, 2009 12:42 pm

Re: Traducción de terminos a 7 edición la llamada de Cthulhu

Notapor sectario el Mar Abr 05, 2022 5:58 pm

demonlord escribió:http://tiny.cc/si5quz
GUIA DEL GUARDIAN 7ma

http://tiny.cc/ui5quz
GUIA DEL INVESTIGADOR 7ma

toma sconvix aca estan ambos manuales de 7ma en español... asi lo puede comprobr tu mismo todo esto que pides.

Me los guardo, que no los tenía . Soy más de papel que digital, pero puede ser útil.
Registro en sectarios.org: Enviame un correo a marcoa.ramirez arroba gmail.com
Leyendo... Ratas en las paredes
Avatar de Usuario
sectario
Cordura 0 Mitos Cthulhu 25
 
Mensajes: 10259
Registrado: Lun Oct 22, 2007 8:54 pm
Ubicación: Observando los Mi-go de Montserrat.


Volver a Taller de traducción

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 13 invitados

cron