Página 1 de 3

El explorador del Ártico

NotaPublicado: Lun Jul 18, 2011 6:54 pm
por tentaculillos
He comenzado traduciendo una de las aventuras que hay por la BBG
Imagen
Imagen

Es una aventura sin variantes, espero que sea más sencilla de traducir :lol: :lol: . He comenzado por las cartas de evento, las pongo en pequeñito para que así no se vea nada si no se pulsa la imagen ;) .

He visto que Strange Eons no permite los acentos :? . Las vocales sin acento no aparecen

Intentaré ir tradunciendo un poquito cada día ;)

-------
http://www.megaupload.com/?d=SLL8M6FV :Descarga de la versión 2.0. Aunque tiene un error de la edición en ingles que no se corregir.
http://boardgamegeek.com/filepage/66573 ... c-explorer Enlace a la versión en ingles.

Re: El explorador del Ártico

NotaPublicado: Lun Jul 18, 2011 8:18 pm
por SoldadoDrenjo
Muchas gracias por el trabajo Tentaculillos, espero que algún día empiecen a aparecer aventurillas creadas por nosotros.

Re: El explorador del Ártico

NotaPublicado: Jue Jul 21, 2011 10:14 pm
por tentaculillos
SoldadoDrenjo escribió:Muchas gracias por el trabajo Tentaculillos, espero que algún día empiecen a aparecer aventurillas creadas por nosotros.

A mi me molaría que alguien con unos conocimientos de enmaquetar (supongo que con photoshop y tiempo se podría) hiciese unas ilustraciones para simular nuevas localizaciones: rio subterraneo, lago subterraneo, torre de campanario, una pared con un mosaico de cristal a modo de ventana y cositas por el estilo.

Guia del Guardián y Prologo. No leer si vas a ser jugador": mostrar
Guía del Guardián

Mientras que los jugadores están leyendo la historia, y configurando el mapa inicial, realiza la configuración de la partida con las siguientes reglas:
Observación: Esta aventura no tiene opciones a selecciona, es una historia coherente, pero pensada para ser jugada una sola vez.





Configuración de los componentes
1. Cartas de pista: Coge las cartas de Exploración con las pistas de historia
2. Exploración: Hacha, Revólver del .38, Crucifijo, túnica de sectario, De Vermis Mysteriis, Canticos de Dhol, Cuchillo, Farol, Palabras mágicas, Cultos Inconfesables,Rubí de R´lyeh, Escopeta, Llave de Plata, Pruebas Inquietantes, Antorcha, Diario de Whateley, Whisky, Nada de interés*10
3. Obstaculos:Caja Enigmatica, Arcón Cerrado
4. Cerraduras: Cuarto Oscuro, Umbral Aterrador, Cierre Mágico, Cierre Rúnico, Puerta Bloqueada, Candado de Seguridad, Puerta Bloqueada
5. Construir Mazo Mitos: Afueras (fuego), Interior (Puerta), Oscuridad (Murcielago), Armas (Pistola)
6. Cartas de Acción del Guardián: Oscuridad, Presencia Maligna y Deseos Incontrolables (Levantar a los Muertos y Criaturas de la Noche no están disponibles al inicio de la partida, pero se han de mantener cerca del Guardián)
7. Cartas iniciales y amenada: Nada


Reglas especiales
Brian Tonnere y Gregory Sert están presents en el tablero, y pueden ser atacados tanto por monstruos como por investigadores. Cada uno tiene 8 de Vida. Los Investigadores pueden intercambiar objetos con cualquier de ellos en cualquier lugar. Tanto Brian como Gregory comienzan en el Pasillo 4. Durante las partidas se utilizaron las figuras de FFG, Charlie Kane (para Gregory Sert) y George Barnaby (para Brian Tonnerre)

Cada ronda (al principio de la primera fase del Guardían, “Aumento de la Amenaza”) Brian podrá mover dos espacios a la Biblioteca. Cuando el llegué allí, encontrará De Vermis Mysterris (activado por una carta de evento), y se lo entregará a los investigadores. Después de esto, se trasladará al Estudio y acabará allí la partida

Cada ronda Gregoy moverá un espacio hacía la Despensa

Re: El explorador del Ártico

NotaPublicado: Sab Jul 23, 2011 8:09 am
por tentaculillos
Sigo con la traducción, pero tengo un problema. Hay una sala llamada "Root Cellar" que no se como se traduce. He mirado las habitaciones del juego y ni idea. ¿Algún consejo? :cry: :cry:

Re: El explorador del Ártico

NotaPublicado: Sab Jul 23, 2011 1:52 pm
por tanker73
Gracias tentaculillos por el trabajo. A ver si me bajo el Strange eons yo y me traduzco otra ^^. Sobre la pregunta de la Root Cellar, yo tampoco se que significa, pero lo q si que he visto es, en la version en ingles de la mision q estas traduciendo (ya la tenia de antes y con ganas de jugarla) aparece el "Abismo" (loseta tipo pasillo) en la configuracion del mapa, y luego no la veo en la colocacion de cartas de exploracion, asiq por descarte deberia ser esa. Ademas, la loseta de "abismo" tiene como un fuego al lado de donde se coloca la escalera, luego podria molar.
Ahora te pregunto yo una cosilla: ¿Cual es la loseta q pone "Habitacion de la torre"(Tower room)? ¿Puede ser el "Cuarto del altillo"?

Sigue asi tentaculillos ^^

EDIT: Edito lo q esta en cursiva. Perdon x el despiste, el abismo es Chasm, voy a seguir investigando.

Re: El explorador del Ártico

NotaPublicado: Sab Jul 23, 2011 1:59 pm
por tanker73
Wenas tentaculillo. Al final creo que es la "Fresquilla". Tampoco lo encuentro por descarte y esta vez he tenido mas cuidado ;) Espero q sirva. Y perdon x el fallo de antes.

Re: El explorador del Ártico

NotaPublicado: Sab Jul 23, 2011 3:02 pm
por tentaculillos
tanker73 escribió:Ahora te pregunto yo una cosilla: ¿Cual es la loseta q pone "Habitacion de la torre"(Tower room)? ¿Puede ser el "Cuarto del altillo"?

la traduccion de este juego me ha comenzado a dar más miedo según lo iba haciendo. Un error, por pequeño que sea, y en lugar de tener una nueva partida tienes una perdida de tiempo de 2 ó 3 horas por ser un callejón sin salida además de un grupo de jugadores al menos molesto. He hecho un documento, para irme apuntando la traducción de las cartas y así ir un poco más seguro

http://www.megaupload.com/?d=EK522GN5

Está todo lo que me ha ido apareciendo por la aventura según voy avanzando. Cuando acabe la traducción que tengo en curso, volveré a colgar el documento


Sigue asi tentaculillos ^^

tanker73 escribió:Al final creo que es la "Fresquilla". Tampoco lo encuentro por descarte y esta vez he tenido mas cuidado ;) Espero q sirva. Y perdon x el fallo de antes.

Puede ser, lo he mirado y ni idea de que traducción puede tener "Fresquilla" al ingles.

Re: El explorador del Ártico

NotaPublicado: Mié Jul 27, 2011 9:56 pm
por tentaculillos
Subo la traducción completa. Por ahora no la hemos podido probar, así que si hay algún voluntario que me diga como ha quedado ;) .

El texto de las pistas no me cabía en las mini-cartas, así que están en el pdf con la guía del investigador y el guardián. Pero si que hay unas cartas de exploración con el número de pistas para poder colocarlo en el tablero.
Al final he cambiado el tipo de letra de las cartas. El que viene por defecto no me gusta, además no tiene acentos ni 'ñ'. Así que he utilizado Arial

http://www.megaupload.com/?d=PSQ3P180

Acabo de ver que el autor ha subido una segunda versión del escenario, le echaré un vistazo por si hay diferencias considerables.

Re: El explorador del Ártico

NotaPublicado: Lun Ago 01, 2011 7:27 pm
por eorahil
Si, mejor echa un ojo porque normalmente si las revisan es para corregir erratas, pero MUCHAS gracias por el curro, yo intento traducir "The Strange House in the Mist" y la traducción es un coñazo, sobre todo por los recursos estilisticos que se utilizan para narrar terror lovecraftiano.
Asi que gracias de nuevo, se que igual llega tarde pero aqui tienes una fuente parecida a my old remmington que admite tildes, el problema es para meterla en el strange eons, igual descomprimiendo el plugin y pegandole el cambiazo funciona...

http://dl.dropbox.com/u/24804085/vt_por ... ington.zip

Re: El explorador del Ártico

NotaPublicado: Mié Ago 03, 2011 3:38 pm
por tentaculillos
Gracias por la nueva fuente. Este fin de semana espero echar un vistazo a la nueva versión, y aprovecho para cambiar las fuentes si hay cambios.

Tener un texto sin acentos, ni 'ñ'... me provocaba dolor de ojos :lol: , ademas que al leerlo en voz alta me parecía confuso.