Glosario

Adapta el juego a tu gusto

Glosario

Notapor tentaculillos el Lun Sep 19, 2011 9:52 pm

Una ayuda que me he ido montando para ir más rápido con las traducciones. Se trata de las palabras de Las Mansiones de la Locura. Supongo que no estarán todas. Sólo voy apuntando las que me he ido encontrado en las traducciones.

Cartas de exploración
-----------------------------------
Axe Hacha
Colt .38 Revólver del .38
Ceremonial Skull Cráneo ceremonial
Crowbar Palanca
Crucifix Crucifijo
Cult Robes Túnica de sectario
De Vermis Mysteriis De Vermis Mysteriis
Dhol Chants Canticos de Dhol
Elder Sign Símbolo Arcano
Fire Extinguisher Extintor
Knife Cuchillo
Lantern Farol
Magic Phrase Palabras mágicas
Nameless Cults Cultos Inconfesables
Password Santo y seña
Ruby of R’Lyeh Rubí de R´lyeh
Shotgun Escopeta
silver Key Llave de Plata
Startling Evidence Pruebas Inquietantes
Torch Antorcha
Saturnian Wine Vino de Saturno
Whateleys Diary Diario de Whateley
Whiskey Whisky
Nothing of Interest Nada de interés


Obstáculos
-------------------------------

Lockbox Arcón Cerrado
SuitCase Maletín
Puzzle Box Caja Enigmatica



Cerraduras
----------------------------
Barred Entry Puerta Bloqueada
Dark Room Cuarto Oscuro
Dreadful Passage Umbral Aterrador
Electric Door Cierre electrónico
Guarded Passage Puerta Custodiada
Jammed Door Puerta Atrancada
Locked Door Puerta Cerrada con Llave
Magical Lock Cierre Mágico
Padlocked Door Candado de Seguridad
Rune locked Door Cierre Rúnico
Sealed Door Puerta Bloqueada




Caras Acción guardian:
------------------------
Creature of the Night Deseos Incontrolables
Command Minnion Controlar Siervo
Darkness Oscuridad
Evil Presence Presencia Maligna
Pyromaniac Pirómano
Raise Dead Levantar a los Muertos
Take sample Tomar Muestra
Uncontrollable Urges Criaturas de la Noche

Habitaciones
-------------------------------
basement landing Rellano del sótano
basement stairs Escalera del sótano
Basement storage Trastero del sótano
Ceremony Room Sala de Ceremonias
Chapel Capilla
Chasm Abismo
Coat room Guardarropa
Crypt Cripta
Dinning room Comedor
Front Path Camino delantero
Front Yard Parcela delantera
Gallery Sala de estar
Guest bedroom Dormitorio de invitados
Hallway 4 Pasillo 4
Nursery Cuarto del bebe
Kitchen Storage Cocina
Kitchen Storage Despensa
library Biblioteca
Master bedroom Dormitorio principal
Patio Terraza
Root cellar Fresquería
Store close Armario trastero
Study Estudio
The Attic Storage Tratero del desván
The tower room Cuarto del altillo
Avatar de Usuario
tentaculillos
Cordura 50
Cordura 50
 
Mensajes: 486
Registrado: Vie Ago 22, 2008 2:48 pm

Re: Glosario

Notapor gran_orco el Mar Sep 20, 2011 8:44 am

¡Mil gracias, lo estaba buscando!
gran_orco
Cordura 70
Cordura 70
 
Mensajes: 23
Registrado: Lun Sep 19, 2011 9:17 pm

Re: Glosario

Notapor tentaculillos el Mié Sep 21, 2011 8:53 pm

gran_orco escribió:¡Mil gracias, lo estaba buscando!

De nada, yo sólo tengo los glosarios que me han ido haciendo falta. Si utilizas alguno más que no está en esta lista avisame. Así aumentaremos los textos identificados.
Avatar de Usuario
tentaculillos
Cordura 50
Cordura 50
 
Mensajes: 486
Registrado: Vie Ago 22, 2008 2:48 pm

Re: Glosario

Notapor gran_orco el Jue Sep 22, 2011 10:44 am

en lo que llevo comprobado, falta el sedante, la llave de laton y la almadena. Ahora no puedo comprobar cómo es en inglés (hasta mañana mínimo), pero si ya lo tienes comprobado mejor que mejor...
gran_orco
Cordura 70
Cordura 70
 
Mensajes: 23
Registrado: Lun Sep 19, 2011 9:17 pm

Re: Glosario

Notapor sectario el Jue Sep 22, 2011 5:21 pm

gran_orco escribió:en lo que llevo comprobado, falta el sedante, la llave de laton y la almadena. Ahora no puedo comprobar cómo es en inglés (hasta mañana mínimo), pero si ya lo tienes comprobado mejor que mejor...

Echando una mano de Season of the Witch, tengo que Sedante se traduce por Sedative

Ya falta una menos ;)
Registro en sectarios.org: Enviame un correo a marcoa.ramirez arroba gmail.com
Leyendo... Ratas en las paredes
Avatar de Usuario
sectario
Cordura 0 Mitos Cthulhu 25
 
Mensajes: 10248
Registrado: Lun Oct 22, 2007 8:54 pm
Ubicación: Observando los Mi-go de Montserrat.

Re: Glosario

Notapor gran_orco el Vie Sep 23, 2011 12:12 pm

tentaculillos escribió:
Cerraduras
----------------------------
Barred Entry Puerta Bloqueada
Dark Room Cuarto Oscuro
Dreadful Passage Umbral Aterrador
Electric Door Cierre electrónico
Guarded Passage Puerta Custodiada
Jammed Door Puerta Atrancada
Locked Door Puerta Cerrada con Llave
Magical Lock Cierre Mágico
Padlocked Door Candado de Seguridad
Rune locked Door Cierre Rúnico
Sealed Door Puerta Bloqueada


Un error: Has puesto lo mismo en Barred entry y sealed door. Barred Entry es en realidad purta custodiada, guarded passage es centinela y sealed door está bien.

Faltan por averiguar, en total:
    llave de laton
    almadena
    tapa metalica
    armario cerrado
    cortocircuito
    corte de corriente
    portal a borea
Si tueviera el manual del guardian en ingles podríamos averiguarlo fácil, pero no lo encuentro por ningún lado.
gran_orco
Cordura 70
Cordura 70
 
Mensajes: 23
Registrado: Lun Sep 19, 2011 9:17 pm

Re: Glosario

Notapor sectario el Vie Sep 23, 2011 2:54 pm

gran_orco escribió:Faltan por averiguar, en total:
    llave de laton
    almadena
    tapa metalica
    armario cerrado
    cortocircuito
    corte de corriente
    portal a borea
Si tueviera el manual del guardian en ingles podríamos averiguarlo fácil, pero no lo encuentro por ningún lado.

Yo en lo que pueda, voy echando una mano ;)

Alien Gate: Portal a borea
Power Failure: Corte de corriente

Confirmado con Season of the Bitch
Registro en sectarios.org: Enviame un correo a marcoa.ramirez arroba gmail.com
Leyendo... Ratas en las paredes
Avatar de Usuario
sectario
Cordura 0 Mitos Cthulhu 25
 
Mensajes: 10248
Registrado: Lun Oct 22, 2007 8:54 pm
Ubicación: Observando los Mi-go de Montserrat.

Re: Glosario

Notapor gran_orco el Vie Sep 23, 2011 4:06 pm

Gracias Sectario. Una pregunta... ¿si season of the WITCH (bitch es puta/zorra :lol: :lol: ) está en inglés y no en español, cómo confirmas que alien gate es portal a borea y no una nueva carta, por ejemplo?
gran_orco
Cordura 70
Cordura 70
 
Mensajes: 23
Registrado: Lun Sep 19, 2011 9:17 pm

Re: Glosario

Notapor sectario el Vie Sep 23, 2011 4:16 pm

gran_orco escribió:Gracias Sectario. Una pregunta... ¿si season of the WITCH (bitch es puta/zorra :lol: :lol: ) está en inglés y no en español, cómo confirmas que alien gate es portal a borea y no una nueva carta, por ejemplo?


Ups... que error más tanto b por w :roll:

Tengo el Mansiones de la Locura en castellano, y el Season of the Witch está en ingles. Así que para las cartas reeimpresas de la expansión son fáciles de ver su traducción :mrgreen:
Registro en sectarios.org: Enviame un correo a marcoa.ramirez arroba gmail.com
Leyendo... Ratas en las paredes
Avatar de Usuario
sectario
Cordura 0 Mitos Cthulhu 25
 
Mensajes: 10248
Registrado: Lun Oct 22, 2007 8:54 pm
Ubicación: Observando los Mi-go de Montserrat.

Re: Glosario

Notapor tentaculillos el Sab Sep 24, 2011 6:21 pm

gran_orco escribió:Un error: Has puesto lo mismo en Barred entry y sealed door. Barred Entry es en realidad purta custodiada, guarded passage es centinela y sealed door está bien.

Joder, lo siento. Revisaré las traducciones que he hecho, por si acaso. Tiene pinta que lo traduje mal , luego me di cuenta y no lo corregí del todo.
Avatar de Usuario
tentaculillos
Cordura 50
Cordura 50
 
Mensajes: 486
Registrado: Vie Ago 22, 2008 2:48 pm

Siguiente

Volver a Strange Eons - Crea tus propias historias

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados