Nueva errata: Atada y amordazada

Bueno,
Seguimos con las erratas de traducción.
Ahora le toca a la carta de Sindicato: Atada y Amordazada.
En inglés:
Bound and Gagged
Coste: 1
Texto: Attachment. Condition. Attach to a character with skill 2 or less. Attached character is considered to have a blank text box and cannot commit to stories.
Y en castellano:
Atada y Amordazada
Coste:1
Texto:Vinculada. Estado.Vincula esta carta a un personaje con un valor impreso de 2 o inferior. El personaje vinculado se trata como si su recuadro estuviese en blanco, y no podrá ser asignado a historias.
Entiendo que se puede reducir el valor a un personaje de valor 3 o más, vincularle la carta y neutralizarlo definitivamente aunque pasada la fase de reducción vuelva a aumentar de valor.
Por otra parte, habrá que revisarse todas las cartas que hacen referencia al valor porque parece que hay problemas en diferenciar entre varios conceptos básicos en el juego: 'printed skill' y 'skill'(errata palanca) o entre 'skill' y 'cost'(errata doble maléfico). Disculpad mi tono en los comentarios pero estoy realmente enfadado.
Las numerosas erratas en Dreamlands parecían que iban a provocar una mayor atención y una mejora en las traducciones pero desgraciadamente para los jugadores no ha sido así.
En fin, me parece que empezaré a comprar en inglés muy a mi pesar.
Seguimos con las erratas de traducción.
Ahora le toca a la carta de Sindicato: Atada y Amordazada.
En inglés:
Bound and Gagged
Coste: 1
Texto: Attachment. Condition. Attach to a character with skill 2 or less. Attached character is considered to have a blank text box and cannot commit to stories.
Y en castellano:
Atada y Amordazada
Coste:1
Texto:Vinculada. Estado.Vincula esta carta a un personaje con un valor impreso de 2 o inferior. El personaje vinculado se trata como si su recuadro estuviese en blanco, y no podrá ser asignado a historias.
Entiendo que se puede reducir el valor a un personaje de valor 3 o más, vincularle la carta y neutralizarlo definitivamente aunque pasada la fase de reducción vuelva a aumentar de valor.
Por otra parte, habrá que revisarse todas las cartas que hacen referencia al valor porque parece que hay problemas en diferenciar entre varios conceptos básicos en el juego: 'printed skill' y 'skill'(errata palanca) o entre 'skill' y 'cost'(errata doble maléfico). Disculpad mi tono en los comentarios pero estoy realmente enfadado.
Las numerosas erratas en Dreamlands parecían que iban a provocar una mayor atención y una mejora en las traducciones pero desgraciadamente para los jugadores no ha sido así.
En fin, me parece que empezaré a comprar en inglés muy a mi pesar.