sectario escribió:Siendo una línea más que abren, es normal que lo primero que saquen sea justamente el básico. Un básico que en castellano no aparece desde hace muchos años, pasando de la edición 5.5 a la 6 (es decir, pocos cambios y seguramente poco significativos creo haber leido), y con un limpiado de cara considerable. Al fin y al cabo es el libro que más a vender de la línea, sin duda.
Lo que a mi ya no me hace tanta gracia es el tema de los suplementos. Parece ser que la intención es reeditar Las Mascaras de Nyarlathotep y La Semilla de Azathoth... una lástima teniendo en cuenta las grandes campañas inéditas en castellano (Tatters of the king me encantó, ¿lo he dicho alguna vez?)
Aunque me ha picado la curiosidad, a ver si encuentro algunas fotos de la edición francesa y abro un hilo en la sección de Material de rol. Creo que dicha edición también utiliza las ilustraciones de FFG ¿no?
Hombre lo de los suplementos yo si lo veo acertado, tenga usted en cuenta que estos dos suplementos se editaron hace veinte (20) años o mas, y las nuevas generaciones de jugadores de rol, no pueden hacerse con estas dos (2) joyas simplemente porque YA NO EXISTEN (bueno, siempre se puede tirar de PDF), son cosas del pasado remoto... usted porque ya lo compro en su dia, pero imagine que ayer mismo, empiezo a jugar al rol y quiero jugar estas dos (2) campañas, que hago ¿joderme?, vale PDF, pero ¿y si no tengo internet, por h o por b?,¿y si yo no quiero un puto PDF porque a mi me gusta pagar por un trabajo bien hecho (esto esta por ver aun jeje)? por eso creo que SI es acertado el reeditar estos suplementos... mas aun, yo reeditaria TODOS incluidos los de La Factoria de Poujade (no, el de ACOLITOS no hace falta, ese se lo pueden ir metiendo por el cu...), dandoles un lavado de cara y adaptandolos a los cambios hechos para esta nueva edicion de EDGE, si es que los hay, que supongo que no habran hecho copy-paste.
Si, la edicion francesa utiliza las ilustraciones de Fantasy Flight Games, echale un ojo a esta web:
http://susurrosdesdelaoscuridad.blogspot.com/2011/09/lappel-de-cthulhu-1-parte.htmlY sobre lo de los suplementos no editados en castellano como el Tatters of the king (in yellow) que yo tambien quiero jugarlo en castellano, pues, quien sabe, ni usted es un conejo, ni yo soy una rana, asi que no saltemos todavia para alante, igual nos llevamos una sorpresa y si que lo editan en un futuro.
¿Que podemos hacer nosotros como zorras consumidoras que somos? muy facil, ponernos cansinos con los de EDGE, dia si y dia tambien, para que le pidan permiso a Chaosium, al Gran Cthulhu, a Gozer el Gozeriano, a Godzilla, al ejercito, a la guardia civil o a quien haga falta para que editen el Tatters of the king en castellano.
Pero lo de no ver correcto la reedicion y lavado de cara de material desclasificado, perdido en el tiempo y el espacio lo veo un poco como apuñalarse uno mismo en la espalda, para nuestro sector, el de adoradores de los juegos de rol y de La llamada de Cthulhu en particular, que cada vez quedamos menos, y tendria que suceder lo contrario, hay que pensar en los nuevos jugadores y mimarlos.
Ahora propongo que cantemos todos juntos esta cancion que le viene al pego a esta disertacion:
When I was just a little girl
I asked my mother, what will I be
Will I be pretty, will I be rich
Here's what she said to me
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be
When I was young, I fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead
Will we have rainbows, day after day
Here's what my sweetheart said
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be
Now I have children of my own
They ask their mother, what will I be
Will I be handsome, will I be rich
I tell them tenderly
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be PD: y no, no soy asalariado de EDGE, ni la defiendo ni la odio, es una empresa con sus meritos (muchos) y defectos (muchos tambien)